16 zoekresultaten voor 'bijbelvertaling'

Complete bijbelvertaling sinds 2011 in 475 talen

13-04-2012 - Een complete bijbelvertaling is inmiddels in 475 talen te lezen. Dat meldt het Nederlands Bijbelgenootschap op basis van cijfers van 2011 van de United Bible Societies. Het Nieuwe Testament werd in 2011 in zeven nieuwe talen...

Discussie over te islamitische bijbelvertaling

08-02-2012 - Bijbelvertalingen van bijbelvertaalorganisatie SIL in het Arabisch en Turks leveren discussie op omdat woorden als 'Vader' en 'Zoon' niet letterlijk zijn vertaald om zo moslims niet tegen het hoofd te stoten. SIL gaat na...

Discussie over vertaalprincipes Wycliffe

24-11-2011 - De term 'Zoon van God' moet in Bijbelvertalingen in principe worden gehandhaafd, zeggen recente richtlijnen van Wycliffe. Toch is de discussie hierover opnieuw opgelaaid nadat anglicaanse priester Jos Strengholt onlangs...

Britse koningshuis stuurt rekening vanwege King James Bijbel

28-10-2011 - De King James Bijbel viert dit jaar z'n 400ste verjaardag. Veel mensen gaan er vanuit dat er geen auteursrechten van toepassing zijn op deze Bijbel. Zoals de aloude Statenvertaling kan je deze kosteloos dupliceren, denkt men...

Nieuwe studiebijbel bij Het Boek

12-10-2011 - Het nieuwe leven is de titel van de nieuwe studiebijbel bij de bijbelvertaling Het Boek. Het draagt als ondertitel Praktisch geloven en daarmee laat de studiebijbel zien dat zij vooral gericht is op geestelijke groei van de...

Amerikanen waarderen 'woord voor woord'-Bijbelvertaling

30-09-2011 - Amerikanen voelen zich meer aangetrokken tot een Bijbelvertaling 'woord voor woord' dan 'gedachte voor gedachte'. Dat blijkt uit een onderzoek van LifeWay Research onder tweeduizend Amerikanen, die meer dan een keer per...

Bijbel in eigen taal voor ruim 17 miljoen mensen

23-09-2011 - Onlangs zijn er opnames gemaakt voor de audio-Bijbel in meer dan negen nieuwe talen. Dit betekent dat ruim 17 miljoen mensen voor het eerst Gods Woord kunnen beluisteren in hun eigen taal. In totaal is de audio-Bijbel...

Met kopje koffie helpen aan Bijbelvertaling

12-09-2011 - Mensen leven vaker zonder complete Bijbel dan zonder voedsel en schoon water. The Seed Company wil het enorm tekort aan bijbels terugbrengen. Hoe? Door kopjes koffie, pizza's of nieuwe kleren te doneren aan het vertalen van...

Belg vertaalt evangelie in dialect

01-09-2011 - Antoon Olaerts heeft de vier evangeliën in het Vlaamse dialect van Genk vertaald. Olaerts is geen theoloog of taalkundige en gaat ook niet naar de kerk. "Ik kende de Bijbel als gelovig man natuurlijk, maar...

God schiep niet meer 'in den beginne'

14-07-2011 - De Common English Bible, de nieuwste bijbelvertaling in het Engels, heeft enkele bijbelpassages sterk veranderd om de leesbaarheid van de tekst te bevorderen. Zo schiep God niet meer 'in den beginne', maar start het boek...

Kritiek van de GBS verbetert HSV

30-06-2011 - In een brochure onderbouwt de Gereformeerde Bijbelstichting (GBS) de oproep om verre van de Herziene Statenvertaling te blijven. De kritiek wordt echter gebruikt om de zogeheten hertaling te verbeteren. Oud-directeur Bert...

Stichting Twentse Bijbelvertaling heft zich op

25-03-2011 - De Stichting Twentse Bijbelvertaling stopt ermee. De hele Bijbel is in het Twents vertaald. Twente is de enige regio in Nederland die een eigen Bijbelvertaling kent.

Nieuwe Bijbelvertaling is sekse-neutraal

23-03-2011 - Veel teksten in de Bijbel zijn specifiek gericht op mannen. In de onlangs verschenen herziening van de New International Version (NIV) is dat niet meer: Jezus roept ons niet langer op 'vissers van mannen' (vertaling 1984) te...

Amerikaanse vertaling vervangt woorden in Bijbel

07-03-2011 - Een nieuwe vertaling van de New American Bible vervangt woorden die in de huidige samenleving een dubbele betekenis hebben. Het Engelse woord 'booty' (wat ook 'billen' betekent) wordt nu vervangen door 'spoils of war'...

'Billen' uit nieuwe bijbelvertaling

04-03-2011 - Een nieuwe vertaling van de New American Bible vervangt woorden die in de huidige samenleving een dubbele betekenis hebben. Het Engelse woord 'booty' (wat ook 'billen' betekent) wordt nu vervangen door 'spoils of war'...

Miljoenen Indiërs kunnen Bijbel beluisteren

17-02-2011 - Veel gelovigen beschikken nog steeds niet over de Bijbel in eigen taal. Maar binnenkort kunnen miljoenen mensen bereikt worden met het Nieuwe Testament in de taal Malayalam.
© Copyright 1997 - 2018 OneWay.nl - Alle rechten voorbehouden     Privacy | Voorwaarden
Realisatie: Provident BV